Home Master Index
←Prev   2 Peter 3:5   Next→ 



Source language
Original Greek   
λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας ὅτι οὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι καὶ γῆ ἐξ ὕδατος καὶ διʼ ὕδατος συνεστῶσα τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ,
Greek - Transliteration via code library   
lanthanei gar autous touto thelontas oti ouranoi esan ekpalai kai ge ex udatos kai di' udatos sunestosa to tou theou logo,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
latet enim eos hoc volentes quod caeli erant prius et terra de aqua et per aquam consistens Dei verbo

King James Variants
American King James Version   
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
King James 2000 (out of print)   
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:

Other translations
American Standard Version   
For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth compacted out of water and amidst water, by the word of God;
Aramaic Bible in Plain English   
For they disregard this when they please: That the Heavens which were from the first, and The Earth, from the water and by the water, arose by the word of God,
Darby Bible Translation   
For this is hidden from them through their own wilfulness, that heavens were of old, and an earth, having its subsistence out of water and in water, by the word of God,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For this they are wilfully ignorant of, that the heavens were before, and the earth out of water, and through water, consisting by the word of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For this they wilfully forget, that there were heavens from of old, and an earth compacted out of water and amidst water, by the word of God;
English Standard Version Journaling Bible   
For they deliberately overlook this fact, that the heavens existed long ago, and the earth was formed out of water and through water by the word of God,
God's Word   
They are deliberately ignoring one fact: Because of God's word, heaven and earth existed a long time ago. The earth [appeared] out of water and was kept alive by water.
Holman Christian Standard Bible   
They willfully ignore this: Long ago the heavens and the earth were brought about from water and through water by the word of God.
International Standard Version   
But they deliberately ignore the fact that long ago the heavens existed and the earth was formed by God's word out of water and with water,
NET Bible   
For they deliberately suppress this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of water and by means of water.
New American Standard Bible   
For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,
New International Version   
But they deliberately forget that long ago by God's word the heavens came into being and the earth was formed out of water and by water.
New Living Translation   
They deliberately forget that God made the heavens by the word of his command, and he brought the earth out from the water and surrounded it with water.
Webster's Bible Translation   
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
Weymouth New Testament   
For they are wilfully blind to the fact that there were heavens which existed of old, and an earth, the latter arising out of water and extending continuously through water, by the command of God;
The World English Bible   
For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth formed out of water and amid water, by the word of God;